Teahouse

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Claire Conceison’s translation of Teahouse, Meng Jinghui’s radical adaptation of Lao She’s famous drama. The translation includes images from Meng’s 2019 production of the play in Avignon. A teaser appears below; for the full translation, see: https://u.osu.edu/mclc/online-series/teahouse/. The translation is published in conjunction with Barbara Leonesi’s recent MCLC essay on Meng’s adaptation, a link to which appears in the title header.

My thanks to Claire Conceison for sharing her translation with the MCLC commmunity.

Kirk Denton, MCLC

Teahouse 茶馆

By Lao She 老舍[1]
Adapted by Meng Jinghui 孟京辉[2]
Translated by Claire Conceison 康开丽
Published in conjunction with Barbara Leonesi’s MCLC essay on Meng’s adaptation
See also Conceison’s 2019 report on Meng’s Avignon production


MCLC Resource Center Publication (Copyright October 2023)


Preshow at performance of Meng’s Teahouse performed at the Avignon Festival 2019 from July 9-20 at L’Opera Confluence theater. All subsequent photos are from this performance. Photo: Claire Conceison.

Dramatis Personae (in order of speaking)[3]

Teahouse Customers
Wang Lifa
Master Song
Master Chang
Er Dezi
Master Ma
Pockmark Liu
Kang Liu
Kang Shunzi
Eunuch Pang
Qin Zhongyi
Tang the Oracle
Little Girl
Peasant Woman
Li San
Song Enzi
Tubby Huang
Little Spider
Critic
Officer
Publisher
Big Spider
Sophie
Ugly
Ronald McDonald
Biggie
Daxi
Xiaoming
Didi
Bao’er
Dafei
Little Thing
Big Sister
Little Sister
Wang Shufen
Refugee
Policeman
Weishen
Chen
Lin
Qin Boren
The Actor
Ding Bao

Teahouse set, designed by Zhang Wu. Composed of 6 tons of steel, it required assembly of 1,000 pieces by 45 technicians, and 8 electricians to rotate the sphere. Photo: Meng Jinghui Studio.

SCENE 1: Ensemble

First Customer: Who is this Tan Sitong?

Second Customer: I heard of him somewhere before. He must have committed a horrible crime. Otherwise he wouldn’t have been sentenced to death.

Third Customer: In the past few months, some officials and scholars have been trying to stir up trouble and causing all kinds of chaos!

Fourth Customer: No matter what happens, my Bannerman’s subsidy is safe. That Tan Sitong and Kang Youwei were saying subsidies should be abolished and we should earn our own living. That’s wicked!

Third Customer: By the time we get our subsidies, our superiors have skimmed most of it off the top anyway. It’s a tough life however you look at it.

Fourth Customer: A tough life is better than no life. If I had to earn my own living, I would starve.

Wang Lifa: Customers! Do Not Discuss Affairs of State.

Master Song and Master Chang: Drink some of this? ….. [read the full translation here]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *