Source: Taipei Times (6/16/16)
Chinese lawyer not giving up despite torture
By AP, BEIJING
In an exclusive interview with AP, Gao Zhisheng (高智晟), 52, who has been living under near-constant surveillance by Chinese authorities since his release from jail in 2014, said he wrote his book “to expose the truth and crimes of this regime.”
The Chinese-language book, titled Stand Up China 2017 — China’s Hope: What I Learned During Five Years as a Political Prisoner, was launched in Hong Kong on Tuesday at an event attended by Gao’s daughter.
“This book is my way of posing resistance,” Gao said in Monday night’s interview, which was conducted over a messaging app instead of by phone to circumvent surveillance and interruption. “I wrote it secretly because I had to hide from the minders who watch me around the clock.”
He said he kept the book a secret even from his family to avoid endangering them.
In the book, Gao recounts the torture he says he endured, as well as the three years he spent in solitary confinement. It was the strength of his Christian faith and his unwavering hope for China that sustained him in that period of isolation, he said.
China’s Public Security Ministry had no immediate response to a request for comment on the book.
Gao’s interview and book come as Chinese authorities wage what rights groups say is one of the most severe crackdowns on the country’s rights-defending legal community in recent memory. Several Chinese rights lawyers have been arrested on state subversion charges that carry potential life sentences. Activists say the use of such charges indicates that the ruling Communist Party sees this group of lawyers as a threat to its grip on power.
Authorities are also putting lawyers on trial on other charges. On Friday, Xia Lin (夏霖), a rights lawyer whose clients have included dissident artist Ai Weiwei (艾未未), will stand trial in Beijing for fraud.
Gao had won international renown for his courage in defending members of the outlawed Falun Gong spiritual movement and fighting for farmers’ land rights. After he was detained, he upset the authorities by publicly denouncing the torture he said he had suffered.
When Gao was released from prison straight into house arrest in August 2014, the formerly outspoken lawyer could barely walk or speak a full, intelligible sentence, raising concerns that one of the most inspirational figures in China’s rights movement had been permanently broken — physically and mentally. Since then, he has kept a low profile, giving the AP his first interview in five years early last year.
International rights groups have condemned Gao’s treatment both in and out of custody, and the US government has urged China to allow him to come to the US to be reunited with his family if he chooses. His wife lives in San Francisco.
Presenting Gao’s book in Hong Kong on Tuesday was his 23-year-old daughter, Grace Geng, who said it has been seven years since she last saw her father. Geng said her father was not well and that his teeth in particular needed urgent treatment that he has been denied. She said she, her mother and brother, who all fled to the US in 2009, have limited communication with him.