Chinese women intellectuals–cfp

Dear all,

Please see the Call for Papers below for a roundtable we are proposing for next year’s AAS conference in Toronto. And apologies for the rather tight deadline – 3 August!

Gerda Wielander and Sarah Dauncey

Chinese Women Intellectuals and China’s Academia

There is no mentioning of gender equality in China without quoting the old Mao adage of women holding up half the sky. Where Chinese academia is concerned, however, it is more the case of women holding up the ceiling on top of which male academics may bask in the sunlight. Women remain in the shadow, more often than not sitting at women only tables at conferences and conducting research to which their male superiors put their names. Junior researchers are denied the same chances as their male colleagues.  Women academics are often confined to clerical work; they are rarely leaders of departments or Deans. Subjects like politics or international relations, finance or economics are often entirely male dominated – a trend that is starting to be reproduced at international conferences on China studies. Continue reading Chinese women intellectuals–cfp

Masked Dolls

Source: Taipei Times (7/23/16)
Book review: Behind the masks
Set in turn-of-the-century Seoul and Taipei, Shih Chiung-yu’s novel depicts what it means to be a woman reconciling the scars of a tortured past with living in a globalized era
By Dana Ter  /  Staff reporter

Masked Dolls, by Shih Chiung-yu.

Masked Dolls (假面娃娃) starts off trite, as if it were a sappy love story: “Perhaps I’ll call her Judy. That’s the name of the girl my ex-boyfriend got together with after we broke up.”

The novel does explore various types of relationships — romantic, familial, friendships — but they serve as a mere device to draw out larger, interrelated themes such as globalization, nationalism and patriarchy.

The protagonist, a 30-something Taiwanese writer Li Jiaying, meets Judy, a young, bubbly Australian woman with an affinity for Asian culture, at a Seoul youth hostel around the turn of the 21st century. Jiaying is running away from her British boyfriend in Europe and Judy from her abusive Chinese boyfriend she met while studying in Tokyo. While Judy relates memories of her boyfriend, Zhou, Jiaying comes to terms with events in her past that led her to wander the world aimlessly. Continue reading Masked Dolls

Chinese media at RNC

Source: The New Yorker (8/1/16)
CHINESE MEDIA AT TRUMP’S R.N.C.
In Cleveland, Zhang Yuanan is the rare correspondent from her news organization at an American political convention.
By Evan Osnos

As the sole reporter dispatched to Cleveland from Caixin Media, a Chinese news organization, Zhang Yuanan arrived with a mission. Caixin rarely sends correspondents to American political conventions, but in this campaign Donald Trump has devoted unusual attention to China—blaming the country for “killing” America on trade and “beating us in everything.” Zhang was assigned to investigate.

She is twenty-eight. Her parents, who are civil servants in the city of Yangzhou, were worried. “They heard about all the shootings recently,” she said, and, over FaceTime, they advised her to “just stay away from the crowds.” Tall and rangy, with a broad smile, Zhang attended college in Beijing and perfected her English in Melbourne; Caixin posted her to Washington, D.C., in 2014. Continue reading Chinese media at RNC

Leon Dai loses part after political pressure in China

Source: China Real Time, WSJ (7/18/16)
Taiwanese Actor Leon Dai Loses Part in Zhao Wei Film After Political Pressure in China
By Lilian Lin

Zhao Wei pictured at the 34th Hong Kong Film Awards in 2015. Ms. Zhao is the director of the film “No Other Love,”which was to star Taiwanese actor Leon Dai.

Zhao Wei pictured at the 34th Hong Kong Film Awards in 2015. Ms. Zhao is the director of the film “No Other Love, ”which was to star Taiwanese actor Leon Dai. PHOTO: JOYU WANG/THE WALL STREET JOURNAL

An upcoming Chinese romance film has turned into a political drama, as pressure from Chinese patriots online led to its lead character being removed for his alleged support of Taiwanese independence.

Leon Dai, an award-winning Taiwanese actor and director, lost his part in “No Other Love,” the second movie directed by Zhao Wei, one of the country’s most popular actresses and directors, according to a statement released last Friday on the film’s official Weibo account. Continue reading Leon Dai loses part after political pressure in China

Mobility in contemporary Chinese culture panel–cfp

Dear list members,

We (Pamela Hunt and Heather Inwood) are seeking presenters for a proposed panel at the AAS 2017. Professor Michel Hockx will act as discussant. The topic will be mobility in contemporary Chinese culture, considering how new possibilities of movement – be it physical, cultural, social or virtual – are reflected or reimagined. Suitable papers might cover such themes as: representations of new forms of movement in the PRC; ways in which mobility has been used to explore self and nation; the relationship between mobility and the production and dissemination of film, literature and art; and ways in which mobility in cultural production intersects with gender, class and ethnicity.

We welcome submissions from all fields and from scholars at all stages. We ask for  abstracts (maximum 250 words) to be sent by July 28th, but please get in touch with Pamela Hunt (260274@soas.ac.uk) as soon as possible, if you are interested in contributing.

From: Pamela Hunt <260274@soas.ac.uk>

Unearthing China’s past

Source: NYT (7/21/16)
Unearthing China’s Past at a Market Whose Raffish Air Is a Selling Point
By Jane Perlez

A dealer of Mao-era propaganda and antiques in his shop on the second floor of the Exhibition Hall at Panjiayuan, Beijing’s biggest antique and flea market. CreditGilles Sabrie for The New York Times

BEIJING — The vast antiques market is awash in jewelry, snuff bottles, old clocks, brass paperweights, ceramics, and slabs of jade of many hues and dubious quality. It has the same feel as flea markets all around the world that advertise antiquities but do not always deliver the real thing.

Yet when strolling through the Panjiayuan market, a huge open-air space in southeast Beijing, the question of whether the wares are authentic is beside the point. At its heart, the market is a raucous hub for unearthing the past 100 years or more of China’s turbulent past. Continue reading Unearthing China’s past

Open discord between Xi and Li

Source: WSJ (7/21/16)
Discord Between China’s Top Two Leaders Spills Into the Open
President Xi and Premier Li offer conflicting messages on the economy, showing a crack in party’s united front
By LINGLING WEI and JEREMY PAGE

Chinese President Xi Jinping, left, and Premier Li Keqiang, shown at an event in March, have offered conflicting messages on reforming state-owned industries.

Chinese President Xi Jinping, left, and Premier Li Keqiang, shown at an event in March, have offered conflicting messages on reforming state-owned industries. PHOTO: WANG ZHAOWANG ZHAO/AGENCE FRANCE-PRESSE/GETTY IMAGES

BEIJING—Earlier this month, President Xi Jinping and Premier Li Keqiang both delivered forceful instructions on how to reform China’s state-owned sector. Their messages directly contradicted one another.

On July 4, officials of the State Council, China’s cabinet, were read remarks by Mr. Xi calling for “stronger, better, bigger” state juggernauts, with a central role for the Communist Party in their management. Mr. Li’s prepared comments stressed the need to “slim down” state companies and to “follow market rules” in remaking them. Continue reading Open discord between Xi and Li

Bulletin of the Institute of Modern History 92

Bulletin of the Institute of Modern History, Academia Sinica, Vol. 92 [June 2016]

The latest issue of Bulletin of the Institute of Modern History, Academia Sinica, Vol. 92 [June 2016] is now available online at: http://www.mh.sinica.edu.tw/bulletins.aspx

Contents

[Articles]
Art as Commodity: The Commercial Aspects of Suzhou Single-Sheet Prints in the Early and Middle Qing Dynasty
By Wang Cheng-hua

China Trade and Profit Distribution: The Salaries and Benefits of the Canton Factory Staff of the English East India Company, 1786-1834
By Yu Po-ching

War-Time State-Owned Enterprises: The Guangxi Textile Machinery Factory, 1938-1945
By Liu Su-fen

[Book Reviews]
George L. Israel, Doing Good and Ridding Evil in Ming China: The Political Career of Wang Yangming, Reviewed by Yang Cheng-hsien

Andrea S. Goldman, Opera and the City: The Politics of Culture in Beijing, 1770-1900, Reviewed by Zhang Yi-nan

posted by JHENG Jhih-Hong <bimhas60@gmail.com>

Yanhuang chunqiu stops publication

Source: SCMP (7/19/16)
Outspoken liberal Chinese magazine Yanhuang Chunqiu stops publication after management purge
By Choi Chi-yuk

An outspoken mainland liberal political magazine has stopped publication following a reshuffle of top management last week, ­according to a notice signed by its sacked publisher.

The decision announced by long-time Yanhuang Chunqiupublisher Du Daozheng reflected less tolerance in the establishment for reformers and liberals, a former editor of the magazine said.

In a statement dated Sunday, Du said the magazine’s editorial staff made the decision after a ­series of sackings and demotions initiated by the cultural ministry academy overseeing the journal. Continue reading Yanhuang chunqiu stops publication

Apologise to China contest

Source: Hong Kong Free Press (7/18/16)
‘First Annual Apologise to China Contest’ attracts many sorry satirists
By Chantal Yuen

The “First Annual Apologise to China Contest,” a Facebook page encouraging people to post about how they have previously “wronged” China, has attracted many Taiwanese and Hongkongers to post “apologies” addressing controversial issues in China.

The competition was created by a Facebook user in Taiwan and surfaced after the apology of Japanese actress Kiko Mizuhara, who issued a video apologising after Chinese netizens accused her of being anti-China. Continue reading Apologise to China contest

Yan Lianke novel awarded Honglou meng prize

Source: 腾讯新闻 (7/19/16)
阎连科《日熄》获第六届“红楼梦奖”首奖
摘要: 阎连科说这部作品写作过程非常辛苦,经历了无数次修改,“在这部小说里,我有意的放弃宏大叙事,宏大的历史背景没有了。在这个小说里,只写了一个晚上,一个镇子的生活,所有的故事发生在一个晚上,主要人物是一个家庭,其他人物有几十个。”

第六届世界华文长篇小说奖“红楼梦奖”首奖今日揭晓,著名作家阎连科以其长篇小说《日熄》获得这一奖项。评委会称,作为“命定感受黑暗的人”,凝视时代的黑暗的光束,阎连科蘸着时代的黑暗书写了一部堪称当代经典的华文杰作。 Continue reading Yan Lianke novel awarded Honglou meng prize

Why translations of premodern poetry are having their moment (4)

Spring Looks (Errors in my packet)
a variation on 春望 by Du Fu 杜甫 (712-770)

The state smashed, nature abides,
thick green in Spring City.
Sensing the era, the flowers scatter toxic tears.
Hating to part, birds shock the heart.
Beacon fires for nine months,
a letter from home would be worth a billion dollars.
Scratched my grey hair so much,
pretty soon I won’t need a comb.

Tr. Sean Macdonald (forgive me my errors for those who err against me) <smacdon2005@gmail.com>

Why translations of premodern poetry are having their moment (3)

SPRING VIEW
Du Fu

state gone, just creeks and peaks
spring grows high in the streets
times bloom with sprinkled tears
birds part and start at heart
beacons burn for three months
letters worth piles of gold
I scratch my white hair short
so my pin doesn’t hold

tr. MW, July 2016

I was on the road when I read Lucas Klein’s very detailed and interesting observations. When I came to Du Fu’s poem, picked out from the new complete Du Fu in English by Stepehn Owen, I started to make up my own version as I sat on the train from Lago Maggiore in northern Italy to Switzerland. I had to hit reply to have the article with the poem there and write down the lines I came up with. I should have put it into Drafts, but wasn’t 100% sure that would work. So I hit send. It went into Outbox, the phone couldn’t send right away, there was no WiFi. Then I tried to move it from Outbox to drafts. Didn’t work. But then it was completely gone from Inbox. At least I haven’t sent out this first draft, I thought. Oh well. I have known this poem since 1986 or so. I was an undergraduate in Chinese studies. The Tang Poems class was much easier for me than the one where we had to memorize the vintage Chinese-English textbook dialogues and recognize every sentence from awkward German translations tossed at us at exams. Also memorize the classic 214 radicals, with supposed pronunciation. Every real Chinese speaker knows this is not how people use 部首. 214 radicals, who do you start with? Interesting thought. Anyway, Tang poetry was easy. But my favourite thing in connection with that poem is from a Japanese Studio Ghibli film, the second one with the cat Baron (猫の恩返し Neko no Ongaeshi). The heroine is late for class and comes in as the teacher recites the poem for the students to repeat after him and writes it on the blackboard. Everyone is falling asleep, but the latecomer and the teacher’s reaction make for a welcome diversion. Continue reading Why translations of premodern poetry are having their moment (3)

Long Museum Chongqing tackles CR

From: Terry Russell <Terry.Russell@umanitoba.ca>
Source: The Art Newspaper (7/18/16)
Long Museum Chongqing tackles Cultural Revolution with rare show of paintings
Decade of terror remains a highly sensitive subject in China, but that may now be changing
By LISA MOVIUS

Unknown

Great Proletarian Cultural Revolution: ballet “Glory to red guards” by members of of APL (Popular Army of Liberation), Pekin, 1967. Photo: Apic/Getty Images

Few episodes loom larger in China’s collective memory than the Cultural Revolution, the decade of terror unleashed by Mao Zedong as part of his war on the bourgeoisie. From 1966 until his death ten years later, Mao mobilised China’s young people, turning them against their parents and teachers and sanctioning torture and public executions. Though officially denounced as early as 1981, the Cultural Revolution has remained a highly sensitive subject in China; the media have largely avoided all mention of the period and even historians have barely written about it. Continue reading Long Museum Chongqing tackles CR

Why translations of premodern poetry are having their moment (2)

With now two translations of “春望” posted on the list, I think we are experiencing a mini poetry translation slam. Any other takers?–Kirk

A Glimpse of Spring
variation on a poem by Du Fu (712-770)

States come and go; mountains and rivers persist.
The city in springtime: greenery and foliage proliferate.
For the times that are in it, flowers drip tears.
At the thought of parting, birds panic.
Warning beacons alight for three solid months.
A letter from home would stave off ruin.
White hair just about torn to the roots.
Hardly enough left to hold a hatpin in.

Seán Golden. “A Glimpse of Spring”, The SHOp. A Magazine of Poetry, 29, Spring 2009, 46.

Sean Golden <sean.golden@uab.es>