Wang Xiaoshuai draws censors’ wrath

Source: NYT (3/27/29)
Filmmaker Draws Censors’ Wrath: ‘A Price I Have to Accept’
Wang Xiaoshuai is among the few Chinese artists who refuse to bend to state limitations on the subjects they explore.
By Li Yuan

“I always strive for creative freedom,” Wang Xiaoshuai said. “But it’s become impossible because of the circumstances.” Credit…Olivia Lifungula for The New York Times

China’s film industry was operating under a planned economy when Wang Xiaoshuai graduated from Beijing Film Academy in 1989. Only a few studios, all state-owned, were allowed to make movies.

Eager to start careers as filmmakers, Mr. Wang and some friends scraped together about $6,000, borrowed a camera and persuaded a company to give them film for free. His directorial debut, “The Days,” about a despondent artist couple, was screened at film festivals in Europe in 1994. The British Broadcasting Corporation listed it as one of the 100 best films of all time.

But the Chinese film authorities weren’t happy. They barred Mr. Wang from working in the industry because he had screened “The Days” at foreign film festivals without their permission.

Mr. Wang, like many other artists in China, found ways around the ban, and he went on to become one of the country’s most acclaimed directors as the restrictions loosened. But last month, history repeated itself. When he screened his latest film, “Above the Dust,” at the Berlin International Film Festival, his company got a call from China’s censors. He was ordered to withdraw it or risk severe consequences.

“I didn’t expect that after 30 years, I would end up back in the same place,” he told me in an interview from London, where’s he’s staying for now. Continue reading Wang Xiaoshuai draws censors’ wrath

Current Trends in Contemporary Chinese-Language Cinema

Zoom panel discussion with Evans Chan (moderator), Gina Marchetti (Women Filmmakers and the Visual Politics of Transnational China in the #MeToo Era, 2023), Zhang Zhen (Women Filmmakers in Sinophone World Cinema, 2023), Ma Ran (Independent Filmmaking across Borders in  Contemporary Asia, 2019),  and Elena Pollacchi (Wang Bing’s Filmmaking of the China Dream, 2021).

Thursday, April 4, 5pm (EST)
Registration for the Zoom link: https://forms.gle/B5Kb1mvhqEFHXRcY8
WEBSITE

Format: This panel brings together four authors who have recent publications on contemporary Chinese cinema from Amsterdam University Press. After an introduction by moderator Evans Chan, each panelist will present an illustrated overview and some key takeaways from her book of about fifteen minutes. Q&A follows.

Failed Animation, Limited Theory

Source: Association for Chinese Animation Studies (3/14/24)
Failed Animation, Limited Theory: Feminist Reflections in a Transnational Context
By Karen Redrobe
Download PDF

I write with some informal responses to three questions posed by Daisy Yan Du as part of her invitation to give a lecture in the Association for Chinese Animation Studies’ series: “Why did Animating Film Theory [published in 2014] not cover China or Chinese animation? A gap for future scholars? Will Chinese animation be important for animation theories?” These are good and challenging questions that identify one of the limitations of that edited collection and I am grateful for their provocation. I enter this conversation in the spirit of what British feminist scholar Jacqueline Rose describes as “an ethics of failure” in her important essay, “Why War?” There, she describes a relationship between being willing to fail, “resisting the conviction of absolute truth,” to the avoidance of war and warlike violence.[1] Within Rose’s war-resistant ethics of failure, recognizing the limits of one’s own knowledge helps to make more conscious the things one did not even know one did not know in ways that make space for the limitations of others. As such, failure has relational potential that demonstrates little interest in moving toward triumphalist completion. No doubt my introduction to Animating Film Theory should have made the limits of its roots, frameworks, and concerns more explicit. Although we cannot travel backwards in time, the composited nature of animated time, like feminist theoretical critiques of linear and unidirectional temporalities, invites what Patricia White has described as “retrospectatorship.”[2] In trying to address Du’s questions, I am keenly aware of my lack of expertise in the area of Chinese animation theory; this project has helped me to think more deeply about how we define fields and subfields, and how we do or don’t foster dialogue across such categories of knowledge.

Rose’s “ethics of failure” resonates with the innovative scholarly paradigm Alix Beeston and Stefan Solomon foreground in their recent edited collection, Incomplete: the Feminist Possibilities of the Unfinished Film (2023), where the editors consider “unfinished projects as both projections and projectiles, pitched forward in time and space to new worlds, even as they manifest so clearly how the old worlds could not, or would not, sustain their development.[3]” I also hear a resonance between the ethics of incompletion, and Baryon Tensor Posadas’s discussions of science fiction and its affinity with what Arjun Appadurai calls “the ethics of possibility,” which requires us, Posadas suggests, to “break open the continuity of the present.”[4] Animation, with its frequent use of frame-by-frame and variable frame rate processes, is particularly adept at challenging linear time and inventing temporal visualizations that offer different ways to conceptualize and express time, and this inventive quality has sometimes been seen as limiting its utility for engaging the past and historical time. In “Animation, the Obsolescence of the Image, and the Disappearance of Hong Kong Architecture,” Yomi Braester registers a distinction—one that he suggests is “bound to fail”—between “medial time” and “historical time,” and asks, “Is animation especially equipped to address the link between medial time and historical time?”[5] In this paradigm, the “craft of the single frame” is linked to “pushing aside historical time” in favor of “fantastic temporalities,” but Posadas’s work on science fiction, along with other theoretical work I’ll discuss in these reflections, suggests that non-fantastical temporalities, more predictable and predetermined outcomes, are just as fabricated, just as much the product of particular imaginations of the future, as more fantastical variants. In short, I think there is exciting work to be done at the intersection of transnational animation studies, genre studies, intermedial animation studies (including between animation and built space), and the philosophy of history. Scholars of Chinese animation are among those playing a leading role in thinking across these areas. Continue reading Failed Animation, Limited Theory

3 Body Problem sparks nationalist anger

Source: CNN (3/22/24)
Netflix blockbuster ‘3 Body Problem’ divides opinion and sparks nationalist anger in China
By , CNN

An opening scene of Netflix's "3 Body Problem" depicts a Maoist struggle session during China's Cultural Revolution.

An opening scene of Netflix’s “3 Body Problem” depicts a Maoist struggle session during China’s Cultural Revolution.

A Netflix adaptation of wildly popular Chinese sci-fi novel “The Three-Body Problem has split opinions in China and sparked online nationalist anger over scenes depicting a violent and tumultuous period in the country’s modern history.

Reactions have been mixed on Chinese social media since the Thursday premiere of the eight-part, English-language series “3 Body Problem,” which is based on the Hugo Award-winning novel by Liu Cixin, the country’s most celebrated sci-fi author.

Netflix is not available in China, but viewers can watch its content using virtual private networks (VPNs) to bypass strict geo-restrictions — or by consuming pirated versions.

Liu’s novel, part of a trilogy, is one of China’s most successful cultural exports in recent years, boasting legions of fans worldwide including former US President Barack Obama.

Among the country’s more patriotic internet users, discussions on the adaptation turned political, with some accusing the big-budget American production of making China look bad. Continue reading 3 Body Problem sparks nationalist anger

Blossoms Shanghai as a tale of two cities

Source: ThinkChina (3/1/24)
Between Shanghai and Hong Kong: Blossoms Shanghai as a tale of two cities
By Ying Zhu, Professor, Academy of Film, Hong Kong Baptist University

Academic Ying Zhu observes that in Blossoms Shanghai directed by Wong Kar-wai, Shanghai is vivid, vibrant and evocative of both the glamour of a colonial Hong Kong and the hustle and bustle of a gilded age Shanghai. The TV drama speaks of the historical relationship between the two cities, and when the bright lights have dimmed, the ruins of the spectacle and the broken dreams. If geopolitical reshuffling in recent years has diminished Hong Kong’s lustre as a first-tier global city and the link between China and the rest of the world, what does the future have in store for Shanghai?

A publicity poster for Blossoms Shanghai starring Hu Ge. (Internet)

A publicity poster for Blossoms Shanghai starring Hu Ge. (Internet)

Blossoms Shanghai (《繁花》), the 30-episode TV drama, captures in a prosaic fashion life in the fast lane of A Bao, a dashing Shanghai man with a can-do spirit who accumulates dazzling wealth during Shanghai’s boom times. Market speculation and import-export manipulation were shortcuts to getting rich, and Bao is dexterous at both. Blossoms Shanghai captures a moment of Shanghai in golden glory and a state of euphoria.

The impressionistic and stylised images of Shanghai in Blossoms Shanghai attests to the director Wong Kar-wai’s abiding yearning for Shanghai, the city of his birth. Blossoms Shanghai also carries a torch for Hong Kong, with the drama bearing imprints of Wong’s adoptive city, from his generous appropriation of Hong Kong pop for soundtracks to his actual plot linking Hong Kong to Shanghai of the 1990s. The Shanghai in Wong’s cinematic imagination is vivid, vibrant and evocative of both the glamour of a colonial Hong Kong and the hustle and bustle of a gilded age Shanghai. Continue reading Blossoms Shanghai as a tale of two cities

Reimagining Queer Chinese Screen Studies

Dear Colleagues,

We are pleased to share the publication of the special issue “Reimagining queer Chinese screen studies” of the Journal of Chinese Cinemas coedited by Jamie J. Zhao and Hongwei Bao, which may be of interest to some in this group. Some of the articles are open access on the journal’s site. Please kindly find its TOC and links copied below:

Special Issue of the Journal of Chinese Cinemas
Reimagining queer Chinese screen studies
Guest edited by Jamie J. Zhao and Hongwei Bao

Introduction: Queer screens with Chinese characteristics?: Reimagining queer Chinese screen studies in the twenty-first century
By Jamie J. Zhao and Hongwei Bao

Digital video activism: Fan Popo’s queer Asian diasporic politics
By Hongwei Bao

Queer cinemas of the Sinosphere: Queer China goes out
By Zoran Lee Pecic

Queering the cinematic border of the PRC and Hong Kong: On Fruit Chan’s prostitute trilogy
By Alvin K. Wong

Taking a queer-friendly stance under censorship: Beijing International Short Film Festival as an alternative site for screening Chinese queer shorts
By Heshen Xie

Queering community: The affect of visuality in the Sinosphere
By Jinyan Zeng

Toward a cinematic transtopia
By Victor Fan

Heart and body: Queer crossings in Go Princess Go
Carlos Rojas

Posted by: Lila Yang thelandfilled@gmail.com (On behalf of Dr. Jamie J. Zhao)

Hidden Luminaries–cfp

CFP: Hidden Luminaries: Obscure Actresses and Women Filmmakers in Chinese Film History
Special issue of Journal of Chinese Cinemas 
Guest Editors: David John Boyd (University of Glasgow) and Jessica Siu-yin Yeung (Lingnan University)
Associate Editor: Yiman Wang (University of California, Santa Cruz)

This issue will contribute to the field of Chinese women’s cinema, with studies on individual actresses and women filmmakers who have either faded from cultural or institutional memory, or who are significant in their own region but are under-studied in Anglophone scholarship.

In “The Life of the Obscure” (1924–25), Virginia Woolf proposes that the biographies of obscure and common people who led fascinating lives is crucial for recovering silenced histories. These obscure lives gain their significance through their collective worth of historicity, hence shifting the paradigm in life-writing practices from dominant, single lives of Great Men to minor, group lives of ordinary civilians. One of the roles of these forgotten individuals, to Woolf, is to introduce new perspectives on “greatness” and “lives.” This issue takes its cue from this approach and invites contributors to democratise Chinese-language film history, archive the historiographies of women film workers in contemporary form, and further problematise the notion of “Chinese” actresses and filmmakers in existing discourse. Continue reading Hidden Luminaries–cfp

So Long, My Son review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of “The Two Versions of So Long, My Son,” by Thomas Chen. The review–of a Wang Xiaoshuai film–appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/online-series/so-long-my-son/.

Enjoy,

Kirk Denton, MCLC

The Two Versions of So Long, My Son

By Thomas Chen


MCLC Resource Center Publication (Copyright February 2024)


Advertising poster for So Long, My Son.

Wang Xiaoshuai’s 王小帅 So Long, My Son (地久天长; 2019), now available to stream for the first time in the U.S. on Mubi, is a tour de force of epic proportions. Ostensibly about the human costs of China’s one-child policy, which was implemented around 1980 to curb population growth, the story of the 185-minute film spans over thirty years from the early 1980s to the 2010s and is centered around two families. Liyun and Yaojun—played by Yong Mei 咏梅 and Wang Jingchun 王景春, respectively, in Silver Bear-winning roles—are factory workers in a fictionalized city in the northern province of Inner Mongolia. They are close friends with Haiyan and Yingming, the former the supervisor of family planning at the same factory. Liyun and Yaojun lose their son, Xingxing, in a drowning accident involving Haiyan and Yingming’s son, Haohao. In the aftermath of the tragedy, Liyun and Yaojun flee and eventually settle along the coast of Fujian province in the south. The film’s nonlinear narrative crisscrosses the three decades and two locales.

So Long, My Son is Wang Xiaoshuai’s twelfth fictional feature. Born in 1966, the year the Cultural Revolution began, Wang is frequently dubbed a member of Chinese cinema’s “Sixth Generation” that started making films in the 1990s outside the state studio system. Like others of his “generation,” most notably Jia Zhangke 贾樟柯, he eventually reentered the system, his films screened by censors in order to be then screened in theaters. Not coincidentally, Wang first conceived So Long, My Son in 2015, when the one-child policy—replaced by a two-child policy—effectively ended. Although popular films such as Dearest (親愛的; 2014, d. Peter Chan 陳可辛) and Wrath of Silence (暴裂无声; 2017, d. Xin Yukun 忻钰坤) have dealt with the loss of the only child, Wang’s is the first film widely released in China to broach the policy explicitly. Continue reading So Long, My Son review

Nothing News screening

Join us Tuesday, February 20th at 4:30 pm in Cobb 307 at the University of Chicago for a screening of Nothing News (庚子新年) (2023, 63 min.), followed by a discussion with Director GU Xue (顧雪) who will be in attendance.

Part of the Adaptation and Genre in Chinese Film: Reinventing the Cinematic film series, Nothing News is a portrait of the filmmaker’s family during the 2020 Chinese New Year, when they had to quarantine at home and spent time reading the news on their cellular phones. While Gu Xue’s family was reading about the pandemic, she turned on her camera, and a discussion about news and truth began. A surprising twist occurs at the end, when the director raises the question of which news one should trust.

This screening is co-sponsored by the University of Chicago Center for East Asian Studies (with generous support from a Title VI National Resource Center Grant from the U.S. Department of Education), the Franke Institute for the Humanities, Film Studies Center, Department of East Asian Languages and Civilizations, and Department of Cinema and Media Studies.

Click HERE to REGISTER for this FREE IN-PERSON event!

Posted by: Paola Iovene <iovene@uchicago.edu>

Hollywood and the Asian American Imagination symposium

Symposium (hybrid): Hollywood and the Asian American Imagination
February 20 & 22 (Tuesday, Thursday): 12:00-4:15PM

Keynote lecture #1: “A Thousand Deaths”: Anna May Wong’s Death Acts
Yiman Wang, Professor of Film and Digital Media, University of California, Santa Cruz

Keynote lecture #2: “Cinematic Representations of East Asian Women”
Alexa Alice Joubin, Professor of English, Women’s, Gender and Sexuality Studies, Theatre, International Affairs, and East Asian Languages and Literatures, George Washington University

All keynote lectures and panels are in a hybrid format at the Humanities Commons, University of Richmond (in person) and on Zoom (virtual).

Symposium schedule: https://as.richmond.edu/tucker-boatwright/2023-2024/hollywood-asian-american-symposium.html

Register here for zoom link: https://urichmond.zoom.us/webinar/register/WN_eLPPCsagRi2bVJ0_fc5bIg#/registration

Posted by: Jessica Chan <jchan@richmond.edu>

Happy Together script

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of “Happy Together 春光乍洩 Script: Cantonese Transcription with English Translation,” by Sabrina Yu, Nicholas Kaldis, Kin Wing Kevin Chan, and Cecilia Liao. A teaser appears below. Click here for the full transcription/translation. My thanks to Nicholas Kaldis for sharing this work with the MCLC community. Thomas Moran offered important editorial suggestions.

Enjoy,

Kirk Denton, MCLC

Happy Together 春光乍洩 Script:
Cantonese Transcription with English Translation

Directed by Wong Kar-wai 王家衛

Translated by: Sabrina Yu, Nicholas Kaldis, Kin Wing Kevin Chan, and Cecilia Liao
With assistance from: Ashley Yingxue Liu, Ana Ros Matturo, Gerardo Pignatiello[1]


MCLC Resource Center Publication (Copyright February 2024)


Lai Yiu-fai Passport.

Ho Po-wing stares at Iguazú Falls lamp.

 Ho Po Wing: Lai Yiu Fai, let’s start over.
何寶榮: 黎耀輝, 不如我哋由頭再嚟過。

Lai and Ho making love.

Lai Yiu Fai: “Let’s start over,” this phrase is Ho Po Wing’s mantra. I admit that these lines are very lethal. We’ve been together a long time, with the occasional break up, but I don’t know why, whenever that phrase is uttered it’s always brought us back together. Because we wanted to start over, we left Hong Kong. Two people with no destination ended up in Argentina.
黎耀輝: “不如由頭嚟過,” 呢句說話係何寶榮嘅口頭禪。我𠄘認呢句說話對我來講好有殺傷力。我哋喺埋一齊已經好耐。中間亦都有分開過,但係唔知點解次次講呢句說話我都同佢喺返埋一齊。因為想由頭嚟過,離開香港。兩個人行下行下咁就嚟到阿根廷。

Lai Yiu Fai: Where is Iguazú?
黎耀輝:Dónde es Iguazú?

Lai Yiu Fai: You said you knew how to read maps, we went in the wrong direction!
黎耀輝: 你又話識睇地圖,行錯路呀![READ THE FULL TEXT HERE]

Hong Kong Crime Films

I am pleased to announce the publication of my book Hong Kong Crime Films: Criminal Realism, Censorship and Society, 1947-1986 (Edinburgh University Press, 2023).

DESCRIPTION

Hong Kong Crime Films is the first book detailing the post-war history of the genre before the release of John Woo’s A Better Tomorrow (1986), the film that put Hong Kong action-crime on the global map. Focusing on what it calls the mode of ‘criminal realism’ in the crime film, the book shows how depictions of Hong Kong’s social reality (including crime) were for decades anxiously policed by colonial censors, and how crime films tended (and still tend) to confound and transgress critical definitions of realism.

Drawing on extensive archival research, Hong Kong Crime Films covers several neglected topics in the study of Hong Kong cinema, such as the evolving generic landscape of the crime film prior to the 1980s, the influence of colonial film censorship on the genre, and the prominence and contestation of “realism” in the local history of the crime film.

TABLE OF CONTENTS

Introduction: Criminal Realism

Part I: The Generic Landscape of the Post-War Hong Kong Crime Film, 1947-1969

  1. Gangsters and Unofficial Justice Fighters: Realist Lunlipian versus Action-Adventure Films
  2. Detectives and Suspense Thrillers: Remaking Hitchcock in Hong Kong

Intermezzo: Censorship of Cinematic Crime and Violence in Colonial Hong Kong

Part II: The Modern Hong Kong Crime Film, Criminal Realism and Hong Kong Identity, 1969-1986

  1. A New Form of Criminal Realism
  2. Crime Films and Hong Kong Identity
  3. The New Wave, Critical Discourse and Deepening Localisation

Afterword: The Uncertain Present and Future of Criminal Realism in Hong Kong

The book can be ordered at https://edinburghuniversitypress.com/book-hong-kong-crime-films.html. Use the promo code NEW30 for a 30% discount.

Posted by: Kristof Van den Troost k.vandentroost@cuhk.edu.hk

Revisiting Chinese New Comedy Film

Screening Series February 6th and 9th
LAUGHING, WE MOVE FORWARD: REVISITING CHINESE NEW COMEDY FILM
笑着前进:重温中国‘新喜剧’电影
RSVP HERE
CURATED BY PhD STUDENT LILIAN KONG

During the late 1970s, China transitioned to a market-driven reform era. Both large-scale government policies and the rhythms of everyday life experienced drastic transformation. In this mini-series featuring three comedy films, we delve into the world of New Comedy, which flourished during this pivotal period. Modeling progressive youth during the early reform era, New Comedies experimented with novel media objects, forms, and environments, while also repurposing tropes from socialist era films.

Join us as we laugh our way towards new understandings of how comedies portrayed Chinese youth’s hopes, struggles, and worldviews during a transitional era, as well as how comedy films sought to make sense of other emerging media technologies. This is a rare opportunity to view the following three films in such high quality, on the big screen!

The Young Generation and Twins Come in Pairs depicts 20-something youths in Shanghai, weaving their interpersonal relationships together with urban infrastructure and a groundbreaking emerging technology: television.

Our screening of The Young Generation will be preceded by socialist era classic Today is My Day Off, in order to spark discussion on the influence of socialist era filmmaking on early reform era films.

Today is My Day Off (今天我休息Lu Ren, 1959); The Young Generation (小字辈Wang Jiayi and Luo Qin, 1979); Twins come in Pairs (她俩和他俩 Sang Hu, 1979)

Tuesday, February 6 | 3:45-7 PM | Venue: Cobb Lecture Hall, Room 307 (5811 S Ellis Avenue, Chicago, IL 60637)

Double Bill: Today is My Day Off (今天我休息 Lu Ren, 1959); The Young Generation (小字辈 Wang Jiayi and Luo Qin, 1979)

Friday, February 9th | 7-9 PM | Venue: Logan Center for the Arts, Room 201 (915 E 60th Street, Chicago, IL 60637)

Screening: Twins Come in Pairs (她俩和他俩 Sang Hu, 1979)

This mini-series is co-sponsored by the Department of Cinema and Media Studies, Department of East Asian Languages and Civilizations, Franke Institute for the Humanities, Film Studies Center, Center for East Asian Studies at the University of Chicago, with generous support from a Title VI National Resource Center Grant from the U.S. Department of Education, and Asian Pop-Up Cinema.

The Moving Image in Contemporary Chinese Art–cfp

Journal of Contemporary Chinese Art
When the Shadow Flickers: The Moving Image in Contemporary Chinese Art
A special issue co-edited by Yang Panpan and Jiang Jiehong

Call for Papers

At a time when the moving image has become a ubiquitous presence in museums and galleries in China and the Sinophone world, the studies of the moving image in the sphere of contemporary Chinese art remain surprisingly scarce. The shadow that flickers on the walls of museums and galleries or on other surfaces has transformed what we understand as the art of curating today. In addition, documentary footage shot by Wu Wenguang, Wen Pulin, Chi Xiaoning and others retells the story of contemporary Chinese art.

This special issue of the Journal of Contemporary Chinese Art makes a radical gesture towards studying the moving image as an art object, as a curatorial method and as a new form of art historical writing. The collaborative, interdisciplinary endeavour participates in – and hopefully contributes to – what Georges Didi-Huberman, speaking of Aby Warburg’s thought, terms ‘an art history turned towards cinema’: ‘to understand the temporality of images, their movements, their “survivals”, their capacity for animation’.

Possible perspectives for proposals include (but are not limited to) the following:

  • Case studies of contemporary artists across Greater China and the Chinese diaspora working with the moving image
  • Curating the moving image and the moving image as a curatorial method
  • Documentary in relation to contemporary Chinese art
  • Discourses across Greater China on yingxiang yishu, and its partial semantic overlaps with video art, new media art, and artists’ film
  • Animation as contemporary art
  • Issues of acquisition, preservation and access surrounding the moving image
  • The market of the moving image

Publication Timeline

1 March 2024, abstract due (300 words)

1 November 2024, full manuscript due (7,000-8,000 words)

Publication: Spring 2025

Please send an abstract, along with a brief bio, in the same file, to Guest Editor Yang Panpan (py6@soas.ac.uk), Principal Editor Jiang Jiehong (joshua.jiang@bcu.ac.uk), and Assistant Editor Lauren Walden (ccva@bcu.ac.uk)

Journal of Contemporary Chinese Art is an associate journal of the Centre for Chinese Visual Arts at Birmingham City University.

Why China has lost interest in Hollywood

Source: NYT (1/23/24)
Why China Has Lost Interest in Hollywood Movies
No American films ranked among the 10 highest grossing in China last year as viewers who once flocked to foreign blockbusters continued to disappear.
By Claire FuBrooks Barnes and 

Before the sequel to “Aquaman” was released in China last month, Warner Bros. did everything it could to sustain the original movie’s success.

The Hollywood studio blanketed Douyin, the Chinese version of TikTok, with movie clips, behind-the-scenes footage and a video of an Aquaman ice sculpture at a winter festival in Harbin, a city in China’s northeast. It sent the franchise’s star, Jason Momoa, and director, James Wan, on a publicity tour in China — the type of barnstorming that had disappeared since the Covid pandemic. Mr. Momoa said China’s fondness for the first “Aquaman” was why the sequel was debuting in China two days before the U.S. release.

“I’m very proud that China loved it, so that’s why we brought it to you, and you guys are going to see it before the whole world,” he said in an interview with CCTV 6, China’s state-run film channel.

The big push didn’t work.

“Aquaman and the Lost Kingdom” has collected only about $60 million in China after a few weeks of release. That was nowhere near the 2018 original’s $90 million opening weekend in China on its way to a $293 million haul, accounting for a quarter of that movie’s $1.2 billion box office success. Continue reading Why China has lost interest in Hollywood