The Zero Esse in Slavic Be- and Have-languages

Jung Won Chung


Slavic and East European Journal, vol. 62, no.3 (Fall 2018), pp. 566–589


The article analyzes the zero esse in modern Slavic be- and have-languages. In Russian, as a be-language, esse is used more widely and frequently than in any other Slavic have-languages. Additionally, the Russian esses are often absent and especially the zero copula of the present tense accompanied by predicative adjectives, participles and adverbials even becomes the only grammatical variant in modern Russian. Some Slavic have-languages also allow a zero esse in the present tense but it is not grammatically obligatory in any conditions. It is notable that the Polish present copula esse is more liable to be replaced by the zero than esses in other Slavic have-languages, and it has been argued that this is a reason for Isačenko to doubt Polish’s status as a have-language. However, it has turned out that the frequent occurrence or the grammaticalization of the zero esse for some semantic and grammatical reasons is not a necessary or sufficient condition for a be-language. In addition, the Polish habere is used, both as a content and function word, as actively as other Slavic have-languages and it rather seems that Polish is qualified for a have-language. Therefore, the relatively low barrier for a zero esse in Polish cannot provide a reasonable ground to consider it to be in a transitional stage between be- and have-languages.


Нулевое esse в славянских Esse- и Habere-языках

Чжунг Вон Чунг

Статья посвящена изучению нулевого esse ‘быть’ в современных славянских языках. В русском языке, являющемся “Esse-языком”, esse употребляется шире и чаще, чем в других славянских “Habere-языках”. К тому же, нулевое esse часто имеет место и, прежде всего, нулевая связка настоящего времени становится даже единственным грамматическим вариантом в современном русском языке, когда предикаты представляются в форме прилагательных, причастий и категорий состояния. Славянские Habere-языки тоже резрешают нулевое esse в настоящем времени, но оно ни в какой конструкции не обязательно. Стоит отметить, что польская связка być настоящего времени заменяется нулевой формой чаще, чем в других славянских Habere-языках, и существует предположение, что по этому поводу польский язык не входит в группу славянских Habere-языков, а в промежуточную группу между Esse-языками и Habere-языками в классификации А.Г. Исаченко. Однако оказалось, что частое употребление или грамматикализация нулевого esse по семантическим и грамматическим причинам не является необходимым или достаточным условием для Esse-языков. Кроме того, употребляется так же активно польское habere в виде, и самостоятельного, и служебного слов, как и в других славянских Habere-языках, и польский язык безусловно имеет достаточные квалификации Habere-языка. Таким образом, относительно низкий барьер на нулевое esse в польском языке не может давать основу считать, что он находится в промежуточном этапе между Esse-языками и Habere-языками.


Jung Won Chung is a lecturer of Department of Russian Language and Literature at Yonsei University in Seoul, Korea, where she earned her PhD. She was a postdoctoral fellow at Moscow State University. Her main concerns are comparative studies in Slavic languages, pragmatic perspectives on various Russian language issues, and the relationship between language and culture. She currently concentrates on different functions of morphologically similar Slavic conjunctions and demonstratives.