This Wednesday, July 28, at 3:30 EDT I will join my fellow authors from the edited volume Extending Applied Linguistics for Social Impact: Cross-Disciplinary Collaborations in Diverse Spaces of Public Inquiry for a AAAL Summer Webinar, ‘Collaborating and communicating with publics: Engagement for social impact’. The webinar will start with super short presentations by the authors, followed by ample time for discussion in break-out groups. AAAL members may register for free.
A new publication based on my research with Monique Mills (U of Houston) is out! Perceptions of Black Children’s Narrative Language: A Mixed-Methods Study reports on our mixed-methods study, which addressed two aims. First, we examine the impact of language variation on the ratings of children’s narrative language. Second, we identify participants’ ideologies related to narrative language and language variation. The article is part of a special issue of Language, Speech, and Hearing Services in Schools, Serving African American English Speakers in Schools Through Interprofessional Education & Practice. You can listen to guest editor Monique Mills talk about the issue and the development of strategies for speakers of African American English.
The paperback version of Navigating Languages, Literacies and Identities: Religion in Young Lives is now available. The edited volume, which was first published in 2016, showcases research at the interface of religion and multilingualism, offering an analytical focus on religion in children and adolescents’ everyday lives and experiences. My chapter in it, ‘Moving across languages, literacies and schooling traditions’, is based on my work in northern Cameroon and Central Ohio.
Grace Kim and I have a new research brief, Multilingual families and field trips, published in Connected Science Learning. Based on findings from the Expanding Repertoires of Practice project, we propose the intentional inclusion of families in school field trips for young children as a practice with great potential to help science museums connect and engage with bi/multilingual families, provided the field trip is designed to support family learning and language use.
The Selected Proceedings of the 2017 Second Language Research Forum, edited by Hope Wilson, Nicole King, Eun Jeong Park, and Kirby Childress, has just been published. I have a chapter therein, ‘Engaged Second Language Research: Studying Stakeholders’ Perspectives on Preschool DLLs’ Science and Language Learning’, co-authored with Brian Seilstad, Jackie Ridley, and Somin Kim. We provide an overview of the Expanding Repertoires project, framing it as an example of engaged L2 research. We focus on the exploratory study in Central Ohio, which examined the perspectives and experiences of informal science and ECE educators and the various bi/multilingual families they serve across contexts.
The edited volume Conversation Analytic Perspectives on English Language Learning, Teaching and Testing in Global Contexts is out! With Peter Sayer and Taiane Malabarba, I have a chapter in it, ‘Teaching English in marginalized contexts: Constructing relevance in an EFL classroom in Rural Southern Mexico’. Check out the publisher’s blog post about the volume.
The edited volume Navigating Languages, Literacies and Identities: Religion in Young Lives has come out! Edited by Vally Lytra, Dinah Volk, and Eve Gregory, the volume showcases innovative research at the interface of religion and multilingualism, with an analytical focus on religion in children and adolescents’ everyday lives and experiences. I have a chapter on my research in northern Cameroon and Central Ohio.
The Handbook of Language Socialization is out. Edited by Sandro Duranti, Elinor Ochs, and Bambi Schieffelin, this volume is the 37thin the prestigious Blackwell Handbooks in Linguistics series. In chapter 9, ‘Language socialization and repetition’, I discuss patterns in and insights from language socialization research that has taken repetition as an analytic focus. I examine 4 practices of repetition – revoicing, prompting, guided repetition, and language play. I then discuss repetition-related findings from studies conducted in contexts of second language socialization and religious socialization. I conclude with a discussion of how attention to repetition in socializing interactions expands and enriches our understanding of the nature of communicative competence, its development over time and across texts and contexts, and the active and sometimes transformative role of the novice in socialization processes.
A new article of mine, “Moving across languages, literacies, and schooling traditions”, has just come out in Language Arts, part of a special issue ‘Remaking Literacies across Time and Place’. Click here for contents of the issue. In this article I draw upon my research in the Maroua Fulbe community in northern Cameroon and in the Somali immigrant-refugee community in Columbus to provide insights into the schooling and literacy experiences Somali children and other Muslim immigrants may bring to public school from their other school. I first discuss Qur’anic schooling in the Fulbe community, describing the organization and the significance of this schooling tradition for participants, as well as the recent rise of double schooling and changes in Islamic educational practice. I then shift my focus to the Somali immigrant-refugee community in Columbus, discussing changes in Qur’anic schooling that have arisen in this diasporic context. After discussing how Qur’anic school experiences may affect Muslim language-minority children’s second language and literacy learning in public school, I conclude with reflections on how knowledge of Qur’anic schooling and Qur’anic school-based literacies might impact the practices of public elementary school educators.
In response to frequent requests for a stand-alone soft-cover version of the language socialization volume (number 8 of 10) of the Encyclopedia of Language and Education (2nd edition, 2008), Springer has just published a new 2010 paperback version called Language Socialization that can be purchased separately. The publishers were convinced to do this in part because of the number of downloads generated by the online chapters.