Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting

Moratto, Riccardo and Woesler, Martin (eds.) (2021). Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting. Theory and Practice. Singapore: Springer.

This book presents a thoughtful and thorough account of 18 diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI). It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice.

The research spans from the Qing dynasty to the present day, and even gives an outlook on neural machine translation with the help of artificial intelligence. Several chapters focus on the translation of literature, there are chapters on the role of the interpreter, on sociology, on collaborative translation of government texts as well as on translation theory. The preface proposes the integration of most of the existing translation theories into a “final theory of all translation theories”, the so-called “Appropriateness Theory”.

Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. It offers a unique windows to topical issues in Chinese TI theory and practice. Above all, it aims at bringing together leading international scholars who will share the same passion in delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI. Doubtless this will inspire a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized.

The book is available on https://link.springer.com/book/10.1007/978-981-33-4283-5 and can be ordered via https://www.springer.com/in/book/9789813342828.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *