Gao Chengxian’s Reminiscence of the Manchukuo Arts Exhibitions

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of “Negotiating Colonial Visuality: Gao Chengxian’s Reminiscence of the Manchukuo Arts Exhibitions,” introduced and translated by Yanlong Guo, in our online series. The full essay/translation can be read at the follwing url: https://u.osu.edu/mclc/online-series/yanlong-guo/. Find the opening paragraph below.

Kirk A. Denton, editor

Figure 1. “Portrait of Gao Chengxian,” photograph, photographer and date unknown. Source: Gao Chengxian shuhua ji, n.p.

Commemorating the Manchukuo[1] Emperor Puyi’s 溥儀 (r. 1932-1945) Admonitory Rescript to the People on the Occasion of the Emperor’s Return (回鑾訓民詔書), issued in 1935, the newly established State of Manchuria under Japanese colonial rule launched the First Art Exhibition in Commemoration of [Emperor Kangde’s] Visit to Japan and Announcement of the Rescript (第一回訪日宣詔記念美術展覧会) on May 2, 1937 in its New Capital (新京; current day Changchun).[2] The Manchukuo government organized eight such annual “national exhibitions” (國展) until 1945, when the Japan imperial army was defeated.[3] Each year, a review committee was appointed by a responsible institute to select artworks for the exhibition.[4] Accolades and cash stipends were bestowed on artists whose works were deemed the most excellent. The participating artists consisted of Japanese expatriate artists, such as Shouhou Kusakari 首藤春草 (1907-1994) and Yokoyama Shigeyuki 横山繁行 (1894-1946); prominent Chinese artists, such as Yu Lianke 于蓮客 (1899-1980), Wang Guanglie 王光烈 (1880-1953), and Luo Zhenyu 羅振玉 (1866-1940); and underrecognized Manchuria-born Chinese artists. One of the local and emerging artists was Gao Chengxian 高澄鮮 (1913-1990) (fig. 1), whose art activities during the Manchukuo period are known to us thanks to two interviews of him by Lu Ye 盧燁.[5] One of the interviews, published in 1990 and entitled “My Recollections of Participating in the Illegitimate Manchukuo Exhibitions of Calligraphy and Painting” (我參加偽滿書畫展的回憶), is translated below. [READ MORE]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *