TXICC research group (Translation from Chinese into Spanish/Catalan) is glad to announce the publication of two open-access databases which are the result of years of research by some of its researchers.
On the one hand, “El cine chino traducido en España” (Chinese cinema translated in Spain) contains all the films originally produced in Chinese-speaking areas that have arrived in Spain through different channels, such as cinemas, festivals or online platforms. This database seeks to offer a real image of the type of Chinese cinema that arrives in Spain, as well as to provide data to analyse cinema from the perspective of audiovisual translation.
On the other hand, “La literatura china traducida en España” (Chinese literature translated in Spain) is a twin database compiling all the Chinese literature published in Spain and translated into any of its official languages. Its main aim is to provide empirical data to analyse different aspects of Chinese literature through a literary translation lens, e.g. translators’ (in)visibility or the impact of certain literary works through their different editions and translations.
Both databases are updated regularly.The project has been supported by the Barcelona Confucius Institute Foundation and the Department of Translation, Interpreting and East Asian Studies at the Universitat Autònoma de Barcelona.
Mireia Vargas Urpí
Lectora Serra Húnter
Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental Estudis de l’Àsia Oriental
Edifici K (1010)
Campus de la UAB · 08193 Bellaterra
(Cerdanyola del Vallès) · Barcelona