Rountable on Translating Sinophone Literature

Dear list members,

Please join us for a conversation with three distinguished literary translators and an accomplished Taiwanese poet as they discuss their processes of translating contemporary Chinese-language literature into English and read from their work!

a-polyphony-of-voices-poster-1A Polyphony of Voices: A Roundtable on Translating Sinophone Literature 
眾聲喧嘩:當代華語文學翻譯討論會
Time: WEDNESDAY, OCTOBER 5,  5 – 6:30 p.m. (Reception to follow)
Location: University of San Francisco, Fromm Hall – Xavier Auditorium

Featuring:

Amang Hung, author of the poetry collections On/Off: Selected Poems of Amang, No Daddy, and Chariots of Women

Andrea Lingenfelter, award-winning literary translator, poet, China scholar and former USF Kiriyama Fellow

Steve Bradbury, translator of three volumes of contemporary Taiwanese poetry and the recipient of a 2017 NEA Translation Fellowship

Jennifer Feeley, translator of Not Written Words: Selected Poetry of Xi Xi and co-editor of Simultaneous Worlds: Global Science Fiction Cinema

Wei Yang Menkus, Ph.D.
Assistant Professor
Department of Modern and Classical Languages
University of San Francisco
2130 Fulton Street
San Francisco, CA 94117
(415) 422-2918

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *