Undergraduate/Faculty Mentorship Grant

The Global Mobility Project at Ohio State (#GlobalMobilityOSU) funded by the Humanities and Arts Discovery Theme invites applications for our grants programs for research and creative work on the topic of global mobility. We shall consider research and creative project proposals on all aspects of mobility and migration, regardless of geographical, historical, or thematic focus.  This semester, we are offering undergraduate/faculty mentorship grants (in collaboration with the Office of Undergraduate Research).  Our next deadline for Undergraduate/Faculty Mentor Grants is November 13, 2017.

Please check the following CFPs:

Global Mobility Undergraduate and Faculty Mentorship Grants

 

Spring 2017 Grant Recipients

Undergraduate Global Mobility Grant Recipients

Graduate Student Global Mobility Grant Recipients

Faculty Global Mobility Grant Recipients

A Chat with Tomislav Longinovic

On Monday, October 9, Yana Hashamova sat down with Tomislav Longinovic to discuss the migration of refugees through the Slavic route.  They also discussed how migrants make a new home in their destination countries.  You can listen to the episode below or listen on iTunes.

 

Research Update: The African Slave Trade, American Slaves, and the Migration of Black Mythology

by Carley Reinhard
Faculty Mentor: Stephanie Shaw

Professor Stephanie Shaw with Carley Reinhard at the Denman Forum

Having been awarded one of the Global Mobility Project undergraduate research grants, I was afforded the opportunity to conduct research at the Library of Congress in Washington, D.C. this summer. In the Rare Manuscripts Reading Room at the Library of Congress, I was able to retrieve documents from the Work Project Administration’s Federal

 

Writer’s Project papers, specifically interviews of former slaves completed during the late 1930s. Further, I was able to access secondary literature on both folktales and American slavery. In doing so, I completed the primary background research I needed to begin developing and writing my research paper on the migration of black mythology this fall. Professor Stephanie Shaw, my research advisor, also was able to come to D.C. and work with me for a few days thanks to the Global Mobility Project grant.

My research focuses on the mythology presented in many of these interviews. Hundreds of accounts detail the folktales that slaves grew up hearing in their communities. These folk stories reflect aspects of the larger development of African American culture, as well as how it evolved from the forced migrations of Africans to America and subsequent movement of African American slaves from the Upper-South to the Lower South and Southwest as slavery expanded across the United States. As people voluntarily leave a place or are involuntarily uprooted from their homelands, whether for economic, social political or environmental reasons, they bring their cultural heritage with them. Consequently, where these stories were continuously told and how they were adapted speaks to the survival of African culture in the diaspora as well as the development of African American culture.

Specifically, this research seeks to explore the mythology that traveled with these individuals. A group of these stories focused on the initial capture, the transportation (across the Atlantic), the enslavement, and any subsequent relocations they endured. These stories also focused on deception and power. The deception usually involved having been lured to a slave ship by the display of certain trinkets. Over time and across space, however, these stories changed and evolved based on new circumstances. They not only have survived the forced, transatlantic journey from Africa, but gained new significance and were readapted for new purposes within the United States. My research this summer, working directly with these narratives, laid the groundwork for this project.

 

The Madison Building (LOC) where Carley did the bulk of her research this summer

In September, I was fortunate to be able to present my research thus far at the Fall Denman Poster Forum. I am also applying to present my research at the AHA annual meeting in January, which would be an incredible opportunity to share my research with scholars. I am taking five credit hours in order to continue to develop my research into a paper. Ultimately, myproject will provide a more complete understanding of both the significance of African American folklore and how the international slave trade and subsequent migrations of slaves in the U.S. influenced black mythology across time, oceans, and continents.

 

Undergraduate Research/Faculty Mentorship Grants

The Global Mobility Project at Ohio State (#GlobalMobilityOSU) funded by the Humanities and Arts Discovery Theme invites applications for our grants programs for research and creative work on the topic of global mobility. We shall consider research and creative project proposals on all aspects of mobility and migration, regardless of geographical, historical, or thematic focus.  This semester, we are offering undergraduate/faculty mentorship grants (in collaboration with the Office of Undergraduate Research).  Our next deadline for Undergraduate/Faculty Mentor Grants is November 13, 2017.

Please check the following CFPs:

Global Mobility Undergraduate and Faculty Mentorship Grants

 

Spring 2017 Grant Recipients

Undergraduate Global Mobility Grant Recipients

Graduate Student Global Mobility Grant Recipients

Faculty Global Mobility Grant Recipients

The Book of My Lives

by Lisa Beiswenger, PhD candidate in Anthropology, GAA for The Global Mobility Project

On Wednesday, October 11, I joined Dr. Dragostinova’s History 4650 class.  On this day, the class was visited by Tomislav Longinovic (University of Wisconsin), Scholar-in-Residence for The Global Mobility Project, to discuss Aleksandar Hemon’s The Book of My Lives.  Both Longinovic and Hemon were born in Yugoslavia and watched from the United States as their homeland dissolved into war.


The students, Longinovic, and Dragostinova touched on many themes in their discussion.  After briefly explaining Longinovic’s personal journey to America, they discussed the value of memoir in providing a unique personal narrative that offers context to statistics and cold data that come along with global mobility and immigration.  This book provided the unique perspective of describing the experience of war vicariously through friends, family, and through the television screen.

Next, they discussed the atmosphere of Yugoslavia prior to the war.  Following World War II, Yugoslavia was set up as a federation of six republics: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Serbia, and Slovenia. Two autonomous provinces were established within Serbia: Vojvodina and Kosovo.  In the 1950s, Josip Broz Tito, Prime Minister of Yugoslavia (1953-1963) and later President for Life (1963-1980), was ejected from the communist block by Stalin.  Unlike Stalin, he believed that politics should not dictate aesthetics, and thus abandoned socialist realism which demanded that all writers and painters followed certain guidelines.  Yugoslavia allowed writers to write whatever they wanted.  Also in contrast to other countries in the Communist bloc, uncensored American movies were permitted, presenting audiences with additional perspectives.

In the 1960s, joint ownership of companies allowed foreign capital into Yugoslavia.  This and other economic reforms led to high unemployment forcing workers to leave the country to find other employment opportunities, leading to student demonstrations in 1968.

Throughout the following decades, revolution continued on the margins and became mainstream.  Young people were trying to present alternatives to Communism.  It was part of the youth subculture that moved as the culture changed.  These youths, took political symbols and played with them out of a desire to provoke without necessarily thinking about the consequences of toying with such powerful symbols.  One example was the band Laibach, an avant-garde music group which was part of the Neue Slowenische Kunst (NSK) collective.

Following Tito’s death in 1980, federal government was left unable to cope with economic and political challenges, including increasing nationalism and a demand for more autonomy by the republics within Yugoslavia.  In the early 1990s, Yugoslavia broke up along its republics’ borders leading to increased ethnic tensions and the Yugoslav Wars.

For both Hamon and Longinovic, watching the war from a distance took an emotional toll.  Footage from the war-torn country showed areas that should have been familiar but were left unrecognizable.  Ultimately, reading the account from Hamon and hearing the experience of Longinovic demonstrated how the past and present can meld together into multiple lives.

Research Update: Citizenship and The Birthright Lottery

by Andreas Moghimi-Danesh 
Faculty Mentor: Alexander Wendt

As a sophomore in Spring of 2016, I was given the opportunity to begin developing an undergraduate research thesis with the assistance of Professor Alexander Wendt. While I began my research developing a constructivist theory of international relations with regards to Crimes Against Humanity, my research tangentially evolved into a research project on a completely different topic. After reading Ayalete Shachar’s book, The Birthright Lottery, which draws an analogy between most common routes to citizenship and inherited property, I was shocked by the economistic legal terms by which many human experiences are dictated. In search of a greater understanding of this phenomenon, I enrolled in Philosophy 3410, Philosophical Problems in Law, which specifically discussed various jurisprudential theories of property and the just acquisition of property. It was at that point when I decided to pursue developing a research thesis with regards to the jurisprudential implications of the movement of peoples across state borders and the institution of citizenship as a predominantly inherited property.

Thanks to the Global Mobility Project at The Ohio State University, I was able to pursue this interest to the highest level, as I was given the opportunity to travel to Washington, D.C. and work with various professors of law at the Georgetown University School of Law over the summer. My work with Professors Munshi and Luban not only gave me a wonderful opportunity to connect with two experts in the field, but also provided me invaluable advice and guidance in furthering my research aspirations. Additionally, throughout meetings with these law school professors, I had the opportunity to ask them all about their experiences with law school as well as my career goals of working in immigration and citizenship law. Again, I cannot begin to sufficiently express my gratitude to the Global Mobility Project as well as Professor Theodora Dragostinova, who connected me with the Global Mobility Project, for allowing me such an amazing opportunity to further my research and career goals.

Tomislav Z. Longinović: The Balkan Route: Space, Translation, Imagination

 

Tomislav Z. Longinović: The Balkan Route: Space, Translation, Imagination
Date: October 9, 2017, 1:30-3:00 pm
Location: Knowlton Hall 190

The influx of hundreds of thousands of refugees from the Middle East into Europe has challenged the existing notion of national boundaries and demonstrated an increased need for a public policy that would take into account problems arising from the forced movement of population on such a large scale. Media reporting of the crisis focuses on the plight of miserable migrants who are using Macedonia, Serbia, Croatia, Slovenia and Hungary as transition points to reach the wealthier countries in Europe. Needless to say, countries comprising the European Union have had vastly differing responses to the issue of national boundaries and their permeability in the ongoing migration crisis.

This paper uses the innovative methodology of cultural translation to analyze this phenomenon by calling for a new understanding of trauma, space and identity in the Balkans in particular and Europe in general. Translation is understood here not only as a practice that transfers meaning in the narrow linguistic sense of the word, but also as the process by which broader social and political formations are carried over from one culture to another. Or, as the eminent Spanish language translator Gregory Rabassa said: “Every act of communication is an act of translation.” As global subjectivity becomes increasingly dominated by communication across languages and cultures, as well as between geographical and virtual spaces, the universe emerging among the interacting economies is characterized by processes of translation that alter the simplified imaginary perceptions of “others” that are currently built into the cultural unconscious of particular national imaginaries.

Posted by The Global Mobility Project at Ohio State on Monday, October 9, 2017

Tomislav Z. Longinović: The Balkan Route: Space, Translation, Imagination

Tomislav Longinović (University of Wisconsin-Madison)
The Balkan Route: Space, Translation, Imagination
Date:
October 9, 2017, 1:30-3:00 pm
Location: Knowlton Hall 190

Watch the lecture

Sponsors: The Office of International Affairs, The Global Mobility Project

The influx of hundreds of thousands of refugees from the Middle East into Europe has challenged the existing notion of national boundaries and demonstrated an increased need for a public policy that would take into account problems arising from the forced movement of population on such a large scale. Media reporting of the crisis focuses on the plight of miserable migrants who are using Macedonia, Serbia, Croatia, Slovenia and Hungary as transition points to reach the wealthier countries in Europe. Needless to say, countries comprising the European Union have had vastly differing responses to the issue of national boundaries and their permeability in the ongoing migration crisis.

This paper uses the innovative methodology of cultural translation to analyze this phenomenon by calling for a new understanding of trauma, space and identity in the Balkans in particular and Europe in general. Translation is understood here not only as a practice that transfers meaning in the narrow linguistic sense of the word, but also as the process by which broader social and political formations are carried over from one culture to another. Or, as the eminent Spanish language translator Gregory Rabassa said: “Every act of communication is an act of translation.” As global subjectivity becomes increasingly dominated by communication across languages and cultures, as well as between geographical and virtual spaces, the universe emerging among the interacting economies is characterized by processes of translation that alter the simplified imaginary perceptions of “others” that are currently built into the cultural unconscious of particular national imaginaries.

Research Methodology Workshop

Date: Tuesday, November 14, 1:00-2:30
Location: Enarson, Room 160

On Tuesday, November 14, 1:00-2:30 we will be hosting a discussion on Research Methodology.  The workshop will feature presentations from our faculty affiliates and team members.

Join the GMP affiliated faculty, Robin Judd (History), Hannah Kosstrin (Dance), Yana Hashamova (Slavic), Arati Maleku (Social Work), and Ryan Skinner (Music), as they discuss research methodologies related to questions of global mobility and migration.

Research Update – Transit Migration in Europe: Methods and Dialogues

by Eleanor Paynter, PhD student in the Department of Comparative Studies

 

Prof. Luisa Passerini responding to a presentation Eleanor Paynter gave at the end of the seminar

For migrants crossing the Mediterranean and arriving to the southern regions of Sicily, Calabria, or Puglia, entering Italian space is, importantly, also both symbolic and legal entry into the European Union. I’m interested in how this arrival is, for many, not the end of a journey, but the beginning of a kind of limbo. How do migrants describe their experiences arriving to and waiting in Italy, for aid, visas, and the right to independent movement? How do these experiences intersect with or recall colonial history and the limited public awareness of that history? How do experiences of limbo influence migrants’ ideas about where they hope to settle, or about Europe more generally?

This summer I spent time in Central Italy exploring these questions through oral history interviews with recently arrived migrants who are at various stages of the processes of applying for asylum or other humanitarian visas. In fortuitous connection with this project, and thanks to a graduate student grant from the Global Mobility Project, I was also able to participate in the Summer Seminar “Memory, Visuality, Mobility,” held at the European University Institute (EUI) in Florence and organized by oral historians Mary Marshall Clark and Luisa Passerini.

The seminar drew on work by both scholars. Mary Marshall Clark directs the Columbia University Oral History Master of Arts Program and the Rule of Law Oral History Project (see below). Luisa Passerini is the Principal Investigator of the project Bodies Across Borders: Oral and Visual Memory in Europe and Beyond (BABE), housed in the Department of History and Civilization at the EUI. The methodological approaches of BABE include interviewing migrants in Italy and the Netherlands. The seminar was organized around BABE’s multiple themes and methods, which sparked reflection and discussion on methodologies, in particular on incorporating visual tools into interviews and analysis, as well as on thinking about the context of a project in terms of archives. Our collective discussions of archives included scholarly work as well as visual and written narratives, movement, and sound. For BABE and for my own project, studying migration to Europe necessarily involves revisiting cultural archives, exploring and prompting understandings of the present as shaped by colonial histories. Approaching archives as changing, visual, living and lived constellations expands the possibilities of this kind of work.

Moving forward, my work on transit and limbo in migration has certainly been shaped by these experiences. The seminar’s focus on visuality addressed aspects of interviews and interpretation, from the visual aspects of language, to video art representing border crossing. In the oral history interviews I conducted after the seminar was over, I was more attuned to visuality. In walking interviews, for example, I paid attention both to the geographical itinerary, and to how the conversation between myself and an interviewee engaged the visual cues of our surroundings. A focus on on visuality and an attentiveness to the dissonant archives in which we work seem to me crucial for understanding experiences of limbo. I’ll close this reflection by sharing a few of the pieces and resources I found to be especially thought-provoking:

 

Note: Thanks to the Global Mobility Group for the opportunity to carry out this summer study. Funding for this project was also provided by the Mershon Center for International Security Studies, as well as through an OSU Global Gateway Grant.