MCLC and MCLC Resource Center are pleased to announce publication of Maghiel van Crevel’s review of Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry (Buffalo: White Pines, 2016), edited by Qin Xiaoyu and translated by Eleanor Goodman, and the sister documentary film Iron Moon, directed by Qin Xiaoyu and Wu Feiyue. The review appears below, but is best read online at: http://u.osu.edu/mclc/book-reviews/vancrevel4/
My thanks to Michael Berry, MCLC book review editor for translations, for ushering the review to publication.
Kirk Denton, editor
Edited by Qin Xiaoyu, Tr. by Eleanor Goodman / Directed by Qin Xiaoyu and Wu Feiyue
Reviewed by Maghiel van Crevel
MCLC Resource Center Publication (Copyright February, 2017)
Poetry is the most ubiquitous of literary genres. It is written and recited and read and heard for families and festivals, in love and on stage, in prayers and protests, at imperial courts and in factories. In China, associations of poetry and factories, and of poetry and manual labor at large, are anything but far-fetched. One recalls the story of poetry production, which is really the only right word here, being whipped up to keep up with steel production during the Great Leap Forward (quite aside from the results in terms of quality, for poetry or for steel). And less frenetic, more sustainable instances of the linkage of poetry and labor throughout the Mao era, with factories – and drilling rigs, construction sites, and so on – generally depicted as good places. But today, poetry + factories + China conjure up a different picture. One thinks not of the proletariat but of the precariat, and not of glory but of misery. Continue reading