Dear Chrysanthemums review

Source: Mekong Review 8, 31 (May-July 2023)
No Fragile Flowers, These
By Christina Cook

Dear Chrysanthemums: A Novel in Stories (Scribner: 2023), by Fiona Sze-Lorrain

Fiona Sze-Lorrain’s novel Dear Chrysanthemums offers a provocative look at the defining events of the past half-century of Chinese history. The interconnected stories follow several female Chinese characters whose travails intersect during the Cultural Revolution or the Tiananmen Square massacre through to contemporary diasporic life in America and France. Sze-Lorrain empowers each of these characters to tell her own story, even if she doesn’t yet have the knowledge required to see its connection to the broader context. Each consecutive narration reveals more about a complex web of truths, both known and secret; of secrets both personal and national.

As a Singaporean-born French woman who has lived and studied in New York and Paris, Sze-Lorrain knows this complex web well. As a writer, poet, translator and editor, she has spent decades gathering people’s perspectives on modern Chinese history. Dear Chrysanthemums resonates with a rich and efficient prosody. The narrative structure is creative, with each story placing an increasingly complete puzzle on top of the last. In this way, the novel’s form follows its function, for fragmentation is a theme that lies at its very core. As the modus operandi of the Chinese state, fragmentation is the force that sets the events of the novel in motion; the force against which female protagonists fight to stay connected to a truth that aligns with their ethics and experiences. Continue reading

‘Beijing Sprawl’ review

Source: The China Project (6/23/23)
Jogging everywhere and nowhere: Xu Zechen’s ‘Beijing Sprawl’
In this collection of nine interconnected short stories, characters are constantly moving without really going anywhere.
By William McCormack

Illustration for The China Project by Derek Zheng

Cliché is generally considered toxic in writing, but Beijing Sprawl, a newly translated collection of connected stories, embraces it. Author Xú Zéchén 徐则臣 packs an entire book with storylines that echo, and although each piece has its own tragic, unexpected twist, they follow a similar structure as Xu features fragments of young migrants’ lives on the periphery of Beijing. It seems the resemblance is exactly Xu’s intention: For a book about urban migrants hoping to eclipse the tired rhythms of their own daily lives, the repetition comes across as a literary choice.

The connected stories unfold with a looping circularity that made me feel disoriented and déjà vu at the same time. The same images keep appearing: roasted yams, donkey meat, birds flying overhead. The book’s nine stories riff off one another, and their repetitive form gets at the frustrating contradiction inherent in Xu’s characters’ lives: one of constant motion and social immobility.

Muyu, an anxious 17-year-old who dropped out of high school and jogs incessantly to stave off his “weak nerves,” narrates each story. He has moved to Beijing to help an uncle post advertisements for his fake-ID business and pursue a vague but grand vision of something bigger. Muyu lives in tight quarters with roommates from his same village in Zhejiang Province who have only finished middle school, Xingjian and Miluo. Big talkers (and time wasters), the bro-y duo have also landed in Beijing wanting something more — they just don’t know exactly what. The three are joined by a rotating cast of other Beijing transplants, including a pigeon herder, a subway busker, and other young migrants, whom they recruit to defray the cost of their rented room on the very western outskirts of Beijing. Many are in and out as they make ends meet in the informal economy. Continue reading

32 New Takes on Taiwan Cinema review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Ming-Yeh T. Rawnsley’s review of 32 New Takes on Taiwan Cinema, edited by Emilie Yueh-yu Yeh, Darrell William Davis, and Wenchi Lin. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/rawnsley/. My thanks to Nicholas Kaldis for overseeing publication of the review.

Kirk Denton, MCLC

32 New Takes on Taiwan Cinema

Edited by Emilie Yueh-yu Yeh, Darrell William Davis, and Wenchi Lin


Reviewed by Ming-Yeh T. Rawnsley 

MCLC Resource Center Publication (Copyright June, 2023)


Emilie Yueh-yu Yeh, Darrell William Davis, and Wenchi Lin, eds. 32 New Takes on Taiwan Cinema Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2022, xii + 563 pp. + 40 illus. ISBN: 978-0-472-07546-1 (cloth) / ISBN: 978-0-472-05546-3 (paper) / ISBN: 978-0-472-22039-7 (e-book)

It has always been a rewarding experience to read works by Emilie Yueh-yu Yeh and Darrell William Davis. In their Taiwan Film Directors: A Treasure Island (2007), Yeh and Davis took an auteur approach and provided readers with a careful study of several Taiwan-based filmmakers, including Hou Hsiao-Hsien, Edward Yang, Ang Lee, and Tsai Ming-liang. That volume explored Taiwan film directors’ particular styles of image composition and editing patterns, as well as how, from a larger perspective, their artistic trajectories and career developments were related to Taiwan’s social, political, and cultural history. One year later in East Asian Screen Industries (2008), Davis and Yeh adopted an industry-focused approach and articulated new benchmarks set by Japanese, South Korean, and the three Chinese-language cinemas—Taiwan, Hong Kong, and the People’s Republic of China. Their examination of structural features and strategies employed by these five film industries between the 1990s and the 2000s illuminated an emerging trend of “increasing decentralisation, deregulation and regional cooperation” (p. 3). This framework has contributed enormously to our understanding of East Asian screen cultures and talents within the global flow of communications.[1]

In their new volume, 32 New Takes on Taiwan Cinema, published in December 2022, Yeh and Davis team up with co-editor Wenchi Lin and take a conventional approach from the discipline of film studies—that is, a meticulous examination of individual films. As the editors state, their aim is to reveal a wide spectrum of Taiwanese cinematic output in addition to updating the existing literature. Their stated criteria of selection include (1) films that represent different historical settings, genres, auteurs, and formats in the post-war era; (2) films that are less studied in the English language literature; (3) prioritizing films produced in the twenty-first century; (4) films that are readily available for viewing with bilingual subtitles and suitable audio-visual quality; and (5) films that the contributors themselves prefer (p. 2). Based on the above considerations, Yeh, Davis, and Lin offer readers thirty-two original interpretations of films released between 1963 and 2017, arranged chronologically, which together demonstrate a fresh and expansive perspective on Taiwan cinema. Continue reading

Into the Desert review

Source: World Literature 世界文学 (forthcoming in the bilingual journal World Literature accessible online at http://xuemo.cn/en/en_search.asp?q=World+Literature&t=1)
“Journey to Spiritualism in the Novel Into the Desert by Xuemo”
By Dian Li (University of Arizona)

Cover of Into the Desert

Xuemo’s novel Into the Desert begins with this sentence: “Mountains of sand reached into the sky, dropping the sun closer to the grounds than when they’d set out.” Here “they,” as we quickly learn, are a father-daughter pair embarking on a nighttime trip into the desert. As we appreciate the beauty of the desert led on by this sentence, we are also besieged by the ominous feeling of a coming disaster: the reference to a fox (never a lucky animal in Chinese folklore), the howling wind and the bitter cold (often signs of the destructive forces of nature). Two pages later, the daughter, who was just nine years old, was left alone by her father: “She sat down to wait for Papa. Drowsiness slowly descended and enshrouded her like an enormous net.”

The abandonment of a child is a cruelty that no one can bear, worse yet, imagining how this child would have fared by herself in the unforgiving desert disturbs us endlessly, giving us a lingering anticipation that will foreshadow our transition from the Prologue to the main story of the novel, which turns out to be an extensive journey into the same desert, a place of both fear and spirituality.

“Early in the morning, before the sun made an appearance, Ying’er and Lanlan left their village for the salt lakes in the heart of the Gobi.” So begins the long journey into the desert in Chapter 1, which is cast in a detached but suggestive third-person narration rich in verbs but stingy in adjectives. We will find this style to be characteristic of Xuemo, a contemporary Chinese writer who has already enthralled many English readers with several translated works of fiction. Undoubtedly, many more will embrace him with this novel that was masterfully translated by Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin. Continue reading

Secondhand China review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Miaowei Weng’s review of Secondhand China: Spain, the East, and the Politics of Translation, by Carles Prado-Fonts. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/miaowei-weng/. My thanks to Michael Gibbs Hill, our translations/translation studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

Secondhand China:
Spain, the East, and the Politics of Translation

By Carles Prado-Fonts


Reviewed by Miaowei Weng

MCLC Resource Center Publication (Copyright May, 2023)


Carles Prado-Fonts. Secondhand China: Spain, the East, and the Politics of Translation Evanston, IL: Northwestern University Press, 2022. 272 pp. ISBN: 9780810144767 (paperback); 9780810144774 (cloth).

Secondhand China offers an in-depth examination of the complex relationships between East and West, Spain and Europe, and Catalonia and other parts of Spain between the late nineteenth century and the 1930s. Carles Prado-Fonts analyzes Spanish and Catalan cultural texts about China produced during this period, providing a unique perspective on the cultural and political dynamics at play in these relationships as well as on the politics of translation.

Secondhand China should be read in the context of the distinction between the study of China (Sinology, or, more politically correct, China Studies) and the study of written China(s) (Sinography). While China studies scholars focus on China as a geopolitical location, exploring its culture, society, history, politics, and various other aspects, Sinographers like Eric Hayot, Haun Saussy, and Steven G. Yao take a different approach. In Sinographies: Writing China (2008), they propose in a provocative way that “China” is not simply something to be studied, but rather, something to be thought through, or a lens through which to examine or even redefine the crucial problems of contemporary thought. “China” is viewed as central to many of these problems, such as the problems of translation, subalternity, the value of texts, and so on. Obviously, Secondhand China participates in this ongoing project of Sinography that “thinks through ‘China.’”[1] Continue reading

The Specter of Materialism review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Wenqing Kang’s review of The Specter of Materialism: Queer Theory and Marxism in the Age of the Beijing Consensus, by Petrus Liu. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/wenqing-kang/. My thanks to Nicholas Kaldis, our literary studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

The Specter of Materialism: Queer Theory
and Marxism in the Age of the Beijing Consensus

By Petrus Liu


Reviewed by Wenqing Kang

MCLC Resource Center Publication (Copyright May, 2023)


Petrus Liu. The Specter of Materialism: Queer Theory and Marxism in the Age of the Beijing Consensus Durham: Duke University Press, 2023, x + 239 pp. ISBN 978-1-4780-1942-8 (paper) / ISBN 978-1-4780-1679-3 (cloth).

Queer theory emerged in the early 1990s to challenge social norms and move beyond LGBT identity politics. In recent years in the US, however, it has become a tool for advocating gender and sexual diversity and equal representation. Petrus Liu’s The Specter of Materialism: Queer Theory and Marxism in the Age of the Beijing Consensus is an imaginative intervention that aims to transform the field into a Queer Marxist critique of capitalism on a global scale.

Since its inception with Michel Foucault and Eve Sedgwick, queer theory has tended to treat the non-western world such as China as “the other” and deny its coevality in order to establish modern western sexual identity as the historical vanguard. In an earlier work, “Why Does Queer Theory Need China?”, Liu pointed out this blind spot and provided a trenchant critique of this Orientalist and Western-centric mode of thought.[1] Although queer theory should not use China as the other, the field still needs China to expand its geopolitical scope and make queer theory a tool that can provide a critical understanding of gender and sexuality in contemporary global capitalism. In this new book, Liu makes a persuasive case that China’s recent rise in the capitalist system (i.e., the Beijing Consensus) “presents an opportunity for queer theory to develop a more analytically precise vocabulary (and politics) for deciphering the matrix of gendered life and political economy” (5). Continue reading

Young China review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Pu Wang’s review of Young China: National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900-1959, by Mingwei Song. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/pu-wang/. My thanks to Nicholas Kaldis, MCLC book review editor for literary studies, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

Young China: National Rejuvenation
and the Bildungsroman, 1900-1959

By Mingwei Song


Reviewed by Pu Wang

MCLC Resource Center Publication (Copyright May, 2023)


Mingwei Song, Young China: National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900–1959 Cambridge, MA: Harvard University Asia Center, 2015. xiv+379 pp. ISBN 978-0-674-08839-9 (cloth).

Mingwei Song’s Young China: National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900-1959 opens with a discussion of the beginning of the young protagonist’s journey in Ye Shengtao’s 葉聖陶 novel Ni Huanzhi 倪煥之, which Song identifies as “the first major Chinese novel to showcase the formative experience of a modern youth” (1-2). Song’s Prologue is accordingly titled “The Beginning of the Journey.” Concepts and emotions associated with a young person setting out on a journey are central to Song’s literary historical narrative. As the author notes, the beginning of the journey “is highly allegorical. Journey and dream, passion and promise, hope and future—these elements constitute the foundation of a master plot of China’s modern story about youth” (1); the point is reiterated throughout, as in this later observation: “In the Bildungsroman of the new youth generation, the protagonist’s journey stands as a central motif” (237). Terms associated with the young person’s journey and its affects reappear like touchstones throughout this engaging monograph.

Song’s book-length study of this “master plot,” this “motif” of the journey in the Chinese Bildungsroman of the first half of the twentieth century, can also be read as a critical journey, or more precisely, a genealogy of the various journeys and beginnings of the new youth depicted in modern Chinese discourse and fiction from the late Qing era through the socialist period. The book thus combines a critical study of the “Chinese vision of youth”—in its dynamic and complicated relationship to national rejuvenation as that relationship played out in intellectual discourses—with a brilliant exploration of “fictional representations of young people in modern Chinese novels that integrate the individual’s Bildung into the different visions of national rejuvenation” (8). Continue reading

Victims of the Cultural Revolution review

Source: The China Project (5/4/23)
The battle against amnesia
By Ian Johnson

Illustration for The China Project

For most of her life, Wang Youqin has strived to document victims of the Cultural Revolution, telling their stories without sentimentality or — in many cases, when the victims were also perpetrators of violence — remorse. For the first time, her work is now available in English.

London: Oneworld Academic. £50 / $65. 592 pp.

In 1966, 13-year-old Wáng Yǒuqín 王友琴 watched as some of her classmates at an elite girls’ school in Beijing tortured their teachers. Egged on by the violent directives of the country’s top leaders, the girls forced the teachers to eat dirt, poured boiling water over them, and beat them with spiked clubs. Later, in the school cafeteria, they boasted about it. That night, one of the teachers died of her injuries. Others committed suicide. Some were left crippled.

Horrified, Wang wasn’t sure what to do and kept the experience bottled up. Like many of her peers, she was later forced to labor in the countryside, where she saw the failure of Mao’s revolution to provide farmers with enough to eat. After Mao’s death, she and most other sent-down youth were allowed to return to Beijing. Unable to speak out about the failings of the era, she confronted anguish and guilt in the only way she knew how: by recording the names and details of those who died. Continue reading

Where Waters Meet review

Source: Asian Review of Books (4/23/23)
“Where Waters Meet” by Zhang Ling
By Susan Blumberg-Kason

Zhang Ling

Zhang Ling

Zhang Ling is so renowned a writer in China that one of her books was adapted to film as China’s first IMAX movie. She has written nine novels, as well as a number of collections of stories, all in Chinese. But Zhang Ling has not lived in China since the mid-1980s, when she immigrated to Canada. She started writing a decade later and has had at least one novel translated into English. But it’s only now that she has published a book in English. Where Waters Meet is a story centered around a family’s grief and takes place in Toronto and its surroundings, as well as various places in China, namely Wenzhou and Shanghai. The title of the book is taken from the large bodies of water that link these parts of the story together.

Where Waters Meet (Amazon Crossing, 2023)

The novel begins when Rain Yuan, or Yuan Chunyu as she was known in China, passes away at her nursing home in Canada. Rain’s daughter, Phoenix, and son-in-law, George, had been taking care of Rain until she started to exhibit signs of dementia. When that started to happen more often than not, George felt proud to find a suitable place for his mother-in-law to receive the best possible care.

“One of the best long-term care facilities in town, a strong Alzheimer’s team. Built with Hong Kong money, so the staff mostly speak Chinese. Chinese menu, Chinese recreational programs,” reported George, with a fluent command of the facts, “government subsidies available. Two blocks away from my hospital, visits are easy.”

But as the story progresses, one may wonder if Rain was really demented or if the trauma from her young adult years resurfaced as she grew older and had no way of dealing with it. She had been living in Canada for the better part of two decades with Phoenix; George became a part of their family of two after he married Phoenix. But Rain had never told her daughter about what happened to her during WWII and the Chinese civil war. The only person who knew the truth was Rain’s sister, Mei, in Shanghai. After Rain dies, Phoenix travels across the Pacific to get the truth from Mei. Continue reading

A History of Taiwan Literature review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Po-hsi Chen’s review of A History of Taiwan Literature, by Ye Shitao, translated and edited by Christopher Lupke. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/po-hsi-chen/. My thanks to Michael Hill, our translation/translation studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

A History of Taiwan Literature

Ye Shitao

Translated, Edited, and Introduced by Christopher Lupke


Reviewed by Po-hsi Chen

MCLC Resource Center Publication (Copyright April, 2023)


Ye Shitao, A History of Taiwan LiteratureTranslated, with introduction and epilogue, by Christopher Lupke. Amherst, NY: Cambria Press, 2020. 404 pp. ISBN: 9781638570035 (paperback).

In 2022, Yeh Shih-tao, a Taiwan Man 台灣男子葉石濤 (dir. Hsu Hui-lin 許卉林) was released, marking a rare occasion where a documentary about a Taiwanese literary writer hit the big screen. The film’s subject, Ye Shitao (1925–2008), was a renowned novelist and literary historian. In the previous year, Christopher Lupke’s much-anticipated translation of Ye’s A History of Taiwan Literature 台灣文學史綱 was awarded the well-deserved MLA Aldo and Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Scholarly Study of Literature. Before its translation, this book was long considered a must-read for students interested in pursuing a degree in Taiwanese literature. Given the relatively marginalized status of Taiwanese literary history in English-language curricula, Lupke’s contribution is significant. Although a general history of Taiwan can be taught by using Wan-yao Chou’s A New Illustrated History of Taiwan,[1] a similar resource for literature was not available until this translation was published. Moreover, before Lupke’s translation, there was no comprehensive book in English that systematically covers the history of Taiwanese literature from the late imperial to the post-martial law period.[2] In the English translation, Ye’s original text is bookended by Lupke’s detailed introduction and an epilogue that chronicles the post-1987 development of Taiwanese literature. Continue reading

Telling Details review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Paola Iovene’s review of Telling Details: Chinese Fiction, World Literature, by Jiwei Xiao. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/iovene/. My thanks to Nicholas Kaldis, our literary studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk A. Denton, MCLC

Telling Details:
Chinese Fiction, World Literature

By Jiwei Xiao


Reviewed by Paola Iovene

MCLC Resource Center Publication (Copyright April, 2023)


Jiwei Xiao. Telling Details: Chinese Fiction, World Literature New York: Routledge, 2022, xiv + 212 pp. ISBN: 9781032197852 (cloth).

Telling Details reassesses the contours of Chinese literary modernity by excavating the “novel of details” 細節小說: not a genre, but a “literary phenomenon” (2) in which details “become the drivers of the novel, decentering the plot and forming the core interest of the text” (1). The novel of details, the book argues, emerged in late sixteenth-century China and constitutes one of the earliest manifestations of the modern novel worldwide. By mingling “high and low forms” (1), consistently engaging sensuous experience, and adopting an episodic form in which “waves of interlinked mini scenes advance the storytelling” (2), the novel of details offers, in Xiao’s view, China’s most remarkable contribution to world literature, continuing to shape Chinese fiction to this day. Telling Details reinvigorates the practice of literary criticism by offering imaginative “slow readings” informed by the author’s passion for cinema and guided by her literary sensibility. The book unsettles dichotomies of realism and modernism, lyrical and narrative, and sheds new light on a remarkable range of issues, authors, and texts. Continue reading

The Way Spring Arrives and Other Stories

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Virginia L. Conn’s review of The Way Spring Arrives and Other Stories, edited by Yu Chen and Regina Kanyu Wang. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/conn/. My thanks to Michael Hill, our translation/translation studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

The Way Spring Arrives and Other Stories

Edited by Yu Chen and Regina Kanyu Wang


Reviewed by Virginia L. Conn

MCLC Resource Center Publication (Copyright April, 2023)


Yu Chen and Regina Kanyu Wang, eds. The Way Spring Arrives and Other Stories New York: Tor, 2022. 400 pp. ISBN: 978-1-250-76891-9 (Hardback).

An anthology, like any material product, is a cultural object that moves through the world. It does not exist independently of context—on either the creative or receiving end—and thus means different things to different people. The Way Spring Arrives and Other Stories is a collection with a deliberately ambiguous context: written, translated, and edited by what the cover labels a “visionary team of female and non-binary creators,” the stories contained within may mean very different things to Sinophone and/or Anglophone readers, not least of which is what role gender plays in the stories and how we are intended to receive them as a result.

A collection of seventeen pieces of science fiction and five nonfiction essays, The Way Spring Arrives (TWSA) is edited by the inimitable Yu Chen and Regina Kanyu Wang and was released in early 2022 by Tor. The anthology as a whole treats gender as a mechanism for creating and transmitting cultural values and, as a result, gender itself as an act of speculative worldbuilding that often leaves the specifics of how it functions unexamined. In fact, rather than a collection of methods and practices for dismantling extant approaches to gender, TWSA is better understood as a collection at the nexus of three issues that are both co-constitutive and co-confounding: gender, translation, and speculation. What does it mean to write a text as/for/about the non-male other, and how do we recognize this otherness? What happens when non-maleness encompasses a range of experiences, embodiments, and perspectives that are not necessarily shared, nor are commensurable or recognizable across cultures? How do we speculate about the way such identities and the societies that produce them might change in the future when we’re not necessarily in agreement about what they stand for now? Continue reading

Taking China to the World review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Nathaniel Isaacson’s review of Taking China to the World: The Cultural Production of Modernity, by Theodore Huters. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/isaacson-2/. My thanks to Nicholas Kaldis, our literary studies book review editor, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

Taking China to the World:
The Cultural Production of Modernity

By Theodore Huters


Reviewed by Nathaniel Isaacson

MCLC Resource Center Publication (Copyright March, 2023)


Theodore Huters, Taking China to the World: The Cultural Production of Modernity. Amherst, NY: Cambria Press, 2022. ix + 288 pp. ISBN: 9781621966166 (cloth); ISBN: 9781638571346 (paper).

Rigorous attention to language is what makes literary and intellectual history a discipline, but it can also feel kind of tedious. What is Confucianism; what is China; what is a Sinograph? There are two popular approaches to this problem, the first being a diligent delineation of one’s methodology in which all such terms and concepts are carefully set forth, and even omissions are explained. The other approach is to cast most of that aside, and if your readers claim they don’t know what Confucianism is, then to hell with them anyway. Theodore Huters’ latest book, Taking China to the World: The Cultural Production of Modernity, takes a third tack, which is to dwell rather comfortably in the ambiguity of a number of such key words. The book “looks at the challenges posed by ‘modernity’” in China circa 1895-1920 (3), explaining both how knotty and how significant to the country’s history “modernity”—whatever it may be—and its pursuit have become.

One of Sinology’s grand challenges lies in understanding the vital importance and polyvalence of concepts like modernity, and how this ephemerality manifested in other intellectual spheres and organizational structures. Huters identifies a number of attendant keywords associated with the pursuit of modernity that share similar misprisions, among them a certainty about their significance that belies their polysemous nature, demonstrating how concepts like “literature,” “vernacular,” “translation,” “popular literature,” have remained persistently as elusive as they are vital to China’s project of national development. Coming to terms with this vocabulary has been and continues to be a major task confronting the fields of modern Chinese intellectual and literary history. Continue reading

Arise, Africa! Roar, China! review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Emily Wilcox’s review of Arise, Africa! Roar China!: Black and Chinese Citizens of the World in the Twentieth Century, by Gao Yunxiang. The review appears below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/wilcox-2/. My thanks to our literary studies book review editor, Nicholas Kaldis, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

Arise, Africa! Roar, China!: Black and
Chinese Citizens of the World in the Twentieth Century

By Gao Yunxiang


Reviewed by Emily Wilcox

MCLC Resource Center Publication (Copyright February, 2023)


Yunxiang Gao, Arise, Africa! Roar, China!: Black and Chinese Citizens of the World in the Twentieth Century Chapel Hill, N.C.: The University of North Carolina Press, 2021. xi + 392 pp. ISBN 978-1-4696-6460-6 (cloth).

Gao Yunxiang’s new monograph Arise, Africa! Roar, China! Black and Chinese Citizens of the World in the Twentieth Century explores Sino-African American relations during the mid-twentieth century through five interconnected case studies: W.E.B. Du Bois, Paul Robeson, Liu Liangmo 劉良模, Sylvia Si-lan Chen Leyda 陳茜[錫,西]蘭, and Langston Hughes. Drawing extensively on archival sources in the United States, published sources in Chinese, English, and Russian, and writings by these individuals, their family members, and their biographers, Gao documents how Chinese and African Americans interacted and collaborated with one other in diverse ways between the 1930s and the 1970s. Moving beyond a state-to-state understanding of international engagement, Gao examines how personal relationships and opportunities for travel and translation that developed in this period enabled forms of intellectual and artistic work and political activism, producing new mutual understandings and forms of transnational belonging across the Pacific.

Departing somewhat from recent scholarship that emphasizes the limitations of Afro-Asian discourse and its imagined intimacies, as well as work that focuses on one side of the China-African American interactions during this period, Gao seeks to document historical instances of connection and engagement through an approach that places equal emphasis on both Chinese and US source materials. As Gao asserts in the final paragraph of her book: Continue reading

Imagining India in Modern China review

MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Adhira Mangalagiri’s review of Imagining India in Modern China: Literary Decolonization and the Imperial Unconscious, 1895-1962, by Gal Gvili. The review appear below and at its online home: https://u.osu.edu/mclc/book-reviews/mangalagiri/. My thanks to our translation/translation studies book review editor, Michael Hill, for ushering the review to publication.

Kirk Denton, MCLC

Imagining India in Modern China: Literary
Decolonization and the Imperial Unconscious, 1895-1962

By Gal Gvili


Reviewed by Adhira Mangalagiri

MCLC Resource Center Publication (Copyright February, 2023)


Gal Gvili, Imagining India in Modern China: Literary Decolonization and the Imperial Unconscious, 1895-1962. New York: Columbia University Press, 2022. 264 pp. ISBN 9780231205719 (paper).

Imagining India in Modern China: Literary Decolonization and the Imperial Unconscious, 1895-1962 makes a compelling case for reading Chinese writers’ imaginations of India as constitutive of the makings of both Chinese anti-imperial discourse and the project of modern Chinese literature as a whole. Gal Gvili convincingly argues that during the early decades of the twentieth century—a period marked by vigorous contestation over literature’s forms and uses—the practice of seeking imagined connections to India proved a powerful strategy for Chinese writers to “undo imperialist knowledge structures” (2). The book’s conceptual framework hinges upon the seeming contradiction between, on the one hand, Chinese writers’ interest in the idea of India as a site for anti-imperialist thought and, on the other, the markedly imperialist and Orientalist character of those texts and discourses about India accessible in China at the time. The book’s central task lies in exposing the mediating force of “Western imperialism’s truth claims and structures of knowledge” in Chinese imaginations of India (4), what Gvili terms “the imperial unconscious” (9). The book argues that attending to the workings of the imperial unconscious does not diminish “the anticolonial critique and fervor with which Chinese writers turned to India,” but instead “makes clearer the immensely complicated epistemic untangling they undertook” (19). Although the idea of the “imperial unconscious” has been explored in other contexts,[1] Imagining India importantly introduces this concept to the study of modern Chinese literature, a field in which there still remains much to uncover regarding the role of colonial networks and hierarchies in shaping the literary sphere. Continue reading